
<title><meta> "description"Pour s'assurer que le contenu du produit est accessible au plus grand nombre de visiteurs, quelle que soit la configuration technique de leur système ou dispositif :
Note: Si l'on utilise XHTML 1.0, il est important de comprendre les enjeux à servir des documents XHTML en tant que HTML (étiquetage MIME « text/html ») par opposition à XML (étiquetage MIME « application/xhtml+xml »). Pour plus de précisions sur ces enjeux, voir le document W3C, Les types de Media XHTML, ainsi que les tutoriaux W3C, Character sets & encodings in XHTML, HTML and CSS et Servir du XHTML 1.0.
Note: Les feuilles de style CSS 1.0 et CSS 2.1 peuvent être utilisées. Il n'est pas obligatoire que chaque navigateur affiche la même présentation CSS de contenu du produit. Dans certains cas, il peut être préférable de n'envoyer à certains navigateurs, p. ex. IE/Win 4.x et IE/Mac 5.x, absolument aucune feuille de style CSS.
<head> d'une page, en tant que fichiers externes. Elles ne doivent pas être imbriquées ni incorporées.<head> d'une page, en tant que fichiers externes. Ils ne doivent pas être imbriqués ni incorporés.
Note: Même si les gestionnaires d'événements en-ligne (p. ex. « onclick », « onfocus ») appelant les fonctions de script côté client sont autorisés, il est préférable de les écrire de façon dynamique dans le DOM à l'aide de techniques de scripts DOM valides et discrètes.
Note: Pour une discussion des enjeux touchant l'encodage de caractères et le fait de servir des documents XHTML, voir le tutoriel W3C, Character sets & encodings in XHTML, HTML and CSS.
Note: Tous les hyperliens vers des pages n'utilisant pas le protocole SSL doivent utiliser des URL absolus. Il n'est pas nécessaire d'utiliser le protocole SSL lorsqu'on recueille de l'information sur un formulaire de commentaires par courriel ou qu'on demande le sobriquet d'un utilisateur seulement, par exemple, pour conserver un score élevé dans un jeu en ligne.
<iframe><iframe>, c'est-à-dire la trame en-ligne, n'est pas autorisée sans l'approbation expresse du RCIP.S'assurer que le contenu et la fonctionnalité de base du produit sont accessibles à tous les Canadiens, indépendamment de leurs déficiences physiques :
Note: Conformément aux points de contrôle 1.1, 1.3 et 1.4 de Priorité 1, les clips audio autonome doivent avoir une transcription textuelle; les clips vidéo doivent inclurent des sous-titres synchronisés, des descriptions audio de toutes actions significatives durant le vidéo et être accompagné d'une description textuelle complète clip du vidéo.
<head> de chaque page du produit doit contenir les références suivantes à un fichier source en JavaScript :
<script type="text/javascript" src="http://www.virtualmuseum.ca/Logo_Script/english.js">
</script>
<script type="text/javascript" src="http://www.virtualmuseum.ca/Logo_Script/francais.js">
</script>
Ensuite, le code XHTML suivant doit être utilisé pour charger et le logo et y établir un hyperlien :
<a href="http://www.virtualmuseum.ca/English/" onclick="gotoVirtualMuseumofCanada(); return false;"><img src="Images/vmcLogo.gif" alt="Virtual Museum of Canada" /></a>
<a href="http://www.museevirtuel.ca/Francais/" onclick="gotoVirtualMuseumofCanada(); return false;"><img src="Images/vmcLogo.gif" alt="Musée virtuel du Canada" /></a>
Note: Remplacez « Images/vmcLogo.gif » dans le code ci-dessus par le nom et l'emplacement appropriés du fichier image du logo utilisé dans le produit.
Idéalement, le gestionnaire d'événements « onclick », situé dans l'ancre du logo du MVC, doit être ajouté de façon dynamique, dès que le DOM de la page a été chargé. Cependant, pour éviter d'éventuels conflits avec les propres scripts DOM du produit, utilisez un gestionnaire en ligne « onclick ».
© Musée d'histoire 2005. Tous droits réservés.
Note: Si l'établissement qui détient le droit d'auteur est officiellement bilingue, utilisez le nom anglais de l'établissement dans la version anglaise du produit, et son nom français, dans la version française. Si l'établissement est unilingue, utilisez le même nom dans chaque version linguistique.
The [Name of Institution] gratefully acknowledges the financial investment by the Department of Canadian Heritage in the creation of this online presentation for the Virtual Museum of Canada.
Le [Nom de l'établissement] exprime sa reconnaissance au ministère du Patrimoine canadien pour son investissement financier dans la création de cette présentation en ligne dans le cadre du Musée virtuel du Canada.
Note: Le RCIP fournira, sur demande, un URL personnalisé pour le formulaire de rétroaction du MVC, à utiliser dans le cadre du mécanisme de rétroaction.
Your comments will also be forwarded to the Canadian Heritage Information Network (CHIN), which has overall responsibility for the Virtual Museum of Canada, to be used as part of its audience research. Please see the CHIN Privacy Policy for more information.
Vos commentaires seront également acheminés au Réseau canadien d'information sur le patrimoine (RCIP), qui a la responsabilité globale du Musée virtuel du Canada. Ils seront utilisés à des fins de recherche sur le public. Veuillez consulter la Politique du RCIP sur la protection des renseignements personnels pour de plus amples renseignements.
http://www.virtualmuseum.ca/English/
Common/copyright.html#privacy
http://www.museevirtuel.ca/Francais/
Common/copyright.html#privacy
The Internet is a public forum and electronic information can be intercepted. For reasons of security and privacy, we ask that you not send us any personal or confidential information, such as your Social Insurance Number (SIN), home or business address.
Internet est un forum public et l'information électronique peut être interceptée. Pour des raisons de sécurité et de respect de la vie privée, nous vous demandons de ne pas nous faire parvenir de renseignements personnels ou confidentiels, tels votre numéro d'assurance sociale, l'adresse de votre domicile ou de votre bureau.
<title><head> un élément <title> contenant un titre significatif et riche en mots-clés pour le contenu de cette page. Chaque page doit donc avoir un élément <title> unique à cette page.<meta> « description »<head> un élément <meta> « description » contenant une description significative et riche en mots-clés du contenu de cette page. Chaque page d'accueil unilingue doit donc avoir un élément <meta> « description » unique à cette page.lang » et « xml:lang » dans l'élément <html>.lang » et « xml:lang » dans l'élément XHTML qui inclut le contenu.Si un contenu du produit nécessite un module d'extension ou un logiciel spécialisé pour pouvoir s'afficher :
Note: Bien que tout contenu textuel doive être affiché en tant que XHTML, pareil contenu peut également être élaboré dans un format breveté pour visualisation ou impression au moyen d'un logiciel enfichable librement accessible sur Internet. L'exemple de ce type de format est PDF d'Adobe, qui exige l'utilisation d'Adobe Reader, le visualiseur de fichiers PDF d'Adobe.
Le contenu textuel peut également être exécuté en formats RTF ou ASCII, ou à titre de fichier de texte délimité. Le contenu produit selon pareils formats est acceptable si les fichiers sont destinés à un téléchargement, un entreposage ou un traitement par des utilisateurs provenant de l'extérieur de l'environnement du navigateur, et s'ils ne sont pas destinés à se substituer au contenu créé en XHTML.
Note: Des exemptions à ce critère peuvent être accordées par le RCIP dans certains cas où l'utilisation de solutions brevetées est nécessaire pour atteindre les objectifs du projet.
Note: Certains systèmes de diffusion en continu permettent aux réalisateurs de préparer un fichier vidéo unique qui peut être lu aux diverses vitesses de diffusion qui correspondent aux différentes vitesses d'accès à Internet. Lorsque ces systèmes sont utilisés, une version unique d'un fichier vidéo suffit.
Le RCIP retient régulièrement à contrat les services de diffusion de médias en continu auprès d'Akamai. Si le produit doit utiliser de la vidéo, il lui est possible d'utiliser ce service. Pour de plus amples renseignements, communiquez avec le RCIP.
Note: Certains systèmes de diffusion en continu permettent aux réalisateurs de préparer un fichier audio unique qui peut être lu aux diverses vitesses de diffusion qui correspondent aux différentes vitesses d'accès à Internet. Lorsque ces systèmes sont utilisés, une version unique d'un fichier audio suffit.
Le RCIP retient régulièrement à contrat les services de diffusion de médias en continu auprès d'Akamai. Si le produit doit utiliser de l'audio, il lui est possible d'utiliser ce service. Pour de plus amples renseignements, communiquez avec le RCIP.
Notes: Le contenu des métadonnées DC pour les pages ou ressources anglaises doit être en anglais, pendant que le contenu des métadonnées pour les pages françaises doit être en français.
Les pages ayant été créées pour la présentation d’objets ou d’images pleine taille, où aucun nouveau contenu n’a été fourni, n’ont pas nécessairement à contenir des éléments de métadonnées.
Note: Les métadonnées peuvent être exprimées en XHTML ou RDF/XML (Resource Description Framework/Extensible Markup Language). Les métadonnées simples, comme les éléments non qualifiés du Dublin Core, peuvent être facilement exprimées en XHTML. Les métadonnées plus complexes, comme les éléments qualifiés du Dublin Core, peuvent être exprimées en XHTML, mais avec des restrictions. RDF/XML a été utilisé avec plus de succès pour les métadonnées complexes, hautement structurées.
#!/usr/local/bin/perl
use strict;
Note: Toute page XHTML ayant le suffixe « .html » et le de bit d'exécution activé sera analysée pour SSI.
Note: Voir « CGI et PERL » et « PHP » au paragraphe 7.1 pour obtenir les dernières versions de PERL et de PHP utilisées sur le serveur du RCIP.
Note: Voir « Base de données » au paragraphe 7.1 pour obtenir la dernière version de MySQL utilisée par le serveur du RCIP.
Note: Dans le modèle de données logiques, une clé candidate formée d'attributs réels doit servir de clé principale. Une autoincrémentation, ou une autre forme de clé artificielle, peut être utilisée dans le modèle de données physiques. Les tables peuvent être dénormalisées en modèles de données physiques pour des raisons de rendement, mais ces exceptions doivent être justifiées par des preuves quantitative (p. ex. dans quelle mesure la structure dénormalisée est-elle plus rapide?).
DELETE), « TI » (lors d'un INSERT) ou « TU » (lors d'un UPDATE) et être suivis du nom de la table. Pour les SGBDR dont les déclencheurs agissent au niveau du champ plutôt qu'au niveau de la table, le nom de la table doit être remplacé par l'abréviation de la table et le nom du champ.Note: La description des vues doit inclure la définition de la vue et la description des déclencheurs doit contenir le code source annoté.